Немного адвертайзинга на модную лексику
Мода — это форма безобразия,
настолько невыносимого, что мы вынуждены
изменять ее каждые полгода.
О. Уайльд
Что сейчас творится русским языком? Не замечали? В письменной и устной речи люди постоянно стараются заменить традиционную литературную лексику модными малоизвестными словами. Вместо «знаменитость» пишут «селебрити», вместо «продажный» говорят «проституированный» и много другой несуразицы.
Текст с такими словами призван произвести впечатление. При чём больше всего впечатление производит не экзотичность звучания слов, а их частичная неопределённость. Если у слова нет чёткого определения, каждый может понимать его по-своему. Модные слова прибавляют оригинальности, но лишают смысла (или сэнса, если угодно).
Модные слова — явление традиционное. В Галантном веке было можно изъясняться по-французски или чаще втискивать французике слова в русскую речь. С тех пор нам в наследство достались пассии (страсти), импрессии (впечатления) и много других лягушатнических словечек.
Сейчас ветер русской лексики дует дальше — через Атлантику. И английские слова часто становятся русскими, как правило, при этом, изменяя своё значение.
И тут вы можете подумать, что модные и заимствованные слова это одно и тоже. Ан-нет. Модные слова прямо заменяют слова родного языка или несут неопределённое значение. При этом заимствованная лексика просто заполняет смысловые пробелы в языке, помогая описать новые явления. К примеру, чем как одним русским словом погуглить?
И, в качестве вывода. Часто неуместное употребление модных слов, говорит только о невежестве пишущего или говорящего и незнании языка. Модные слова, как модная одежда — при отсутствии вкуса смотрится гораздо хуже классических фасонов.

Комментарии
Во втором абзаце опечатка. Или как бы это… баг )